Pular para o conteúdo principal

Esplendor na relva

Outra linda combinação de diferentes formas de arte: Cinema e Literatura, mais especificamente, a poesia. Estamos falando aqui do filme Clamor do sexo (Splendour in the Grass), produção norte-americana de 1961, dirigida por Elia Kazan, e do poema Splendour in the Grass, do poeta romântico inglês William Wordsworth (1770–1850).

O filme




A tradução do título em inglês para o português, no Brasil, como acontece frequentemente, é infeliz e não transmite o sentido original (em Portugal, o título ficou Esplendor na relva mesmo!).

O poema

Escutamos o poema "Splendour in the Grass"' no filme, nas últimas cenas. O poema é parte da Ode on Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood de William Wordsworth.

O que é uma Ode?

É uma composição poética, às vezes nem tanto, para ser cantada ou declamada, em homenagem a pessoa amada ou para enaltecer uma personalidade, seja numa solenidade festiva ou num funeral. Teve origem na antiga Grécia, cultivada por Horácio e outros, depois adotada em Roma, com Horácio, principalmente, e a forma latina, mais tarde, se estendeu a Portugal. tendo Bocage como maior divulgador. Usa estrofes simétricas, com mesmo número de versos. (fonte: site dicionarioinformal.com.br).

Splendour in the Grass

 What though the radiance
 which was once so bright
 Be now for ever taken from my sight,
 Though nothing can bring back the hour
 Of splendour in the grass,
 of glory in the flower,
 We will grieve not, rather find
 Strength in what remains behind;
 In the primal sympathy
 Which having been must ever be;
 In the soothing thoughts that spring
 Out of human suffering;
 In the faith that looks through death,
 In years that bring the philosophic mind.

-- William Wordsworth

Assista a cena do filme onde o poema é dito:


Abaixo, a Ode integral (poema destacado em negrito):

There was a time when meadow, grove, and stream, 
The earth, and every common sight
                 To me did seem
            Apparelled in celestial light,
The glory and the freshness of a dream.
It is not now as it hath been of yore;--
             Turn wheresoe’er I may,
              By night or day,
The things which I have seen I now can see no more.

            The rainbow comes and goes, 
            And lovely is the rose; 
            The moon doth with delight
     Look round her when the heavens are bare;
            Waters on a starry night
            Are beautiful and fair;
     The sunshine is a glorious birth;
     But yet I know, where’er I go,
That there hath past away a glory from the earth.

Now, while the birds thus sing a joyous song,
     And while the young lambs bound
            As to the tabor’s sound,
To me alone there came a thought of grief:
A timely utterance gave that thought relief, 
            And I again am strong.
The cataracts blow their trumpets from the steep,--
No more shall grief of mine the season wrong:
I hear the echoes through the mountains throng.
The winds come to me from the fields of sleep, 
            And all the earth is gay;
                Land and sea
     Give themselves up to jollity,
            And with the heart of May
     Doth every beast keep holiday;--
                Thou child of joy,
Shout round me, let me hear thy shouts, thou happy 
        Shepherd-boy!

Ye blesséd Creatures, I have heard the call 
     Ye to each other make; I see
The heavens laugh with you in your jubilee; 
     My heart is at your festival,
       My head hath its coronal,
The fulness of your bliss, I feel--I feel it all.
         O evil day! if I were sullen 
         While Earth herself is adorning
              This sweet May-morning;
         And the children are culling
              On every side
         In a thousand valleys far and wide
         Fresh flowers; while the sun shines warm, 
And the babe leaps up on his mother’s arm:--
         I hear, I hear, with joy I hear!
         --But there’s a tree, of many, one, 
A single field which I have look’d upon, 
Both of them speak of something that is gone:
              The pansy at my feet
              Doth the same tale repeat:
Whither is fled the visionary gleam? 
Where is it now, the glory and the dream?

Our birth is but a sleep and a forgetting; 
The Soul that rises with us, our life’s Star,
          Hath had elsewhere its setting
               And cometh from afar;
          Not in entire forgetfulness,
          And not in utter nakedness,
But trailing clouds of glory do we come 
               From God, who is our home:
Heaven lies about us in our infancy! 
Shades of the prison-house begin to close
               Upon the growing Boy,
But he beholds the light, and whence it flows, 
               He sees it in his joy;
The Youth, who daily farther from the east 
     Must travel, still is Nature’s priest,
          And by the vision splendid
          Is on his way attended;
At length the Man perceives it die away, 
And fade into the light of common day.

Earth fills her lap with pleasures of her own; 
Yearnings she hath in her own natural kind, 
And, even with something of a mother’s mind,
               And no unworthy aim,
          The homely nurse doth all she can 
To make her foster-child, her inmate, Man,
               Forget the glories he hath known,
And that imperial palace whence he came.

Behold the Child among his new-born blisses,
A six years’ darling of a pigmy size!
See, where ‘mid work of his own hand he lies,
Fretted by sallies of his mother’s kisses,
With light upon him from his father’s eyes!
See, at his feet, some little plan or chart,
Some fragment from his dream of human life,
Shaped by himself with newly-learned art;
          A wedding or a festival, 
          A mourning or a funeral;
               And this hath now his heart,
          And unto this he frames his song:
               Then will he fit his tongue
To dialogues of business, love, or strife; 
          But it will not be long 
          Ere this be thrown aside, 
          And with new joy and pride
The little actor cons another part;
Filling from time to time his ‘humorous stage’
With all the Persons, down to palsied Age,
That life brings with her in her equipage; 
          As if his whole vocation
          Were endless imitation.

Thou, whose exterior semblance doth belie 
          Thy soul’s immensity;
Thou best philosopher, who yet dost keep
Thy heritage, thou eye among the blind,
That, deaf and silent, read’st the eternal deep,
Haunted for ever by the eternal Mind,--
          Mighty Prophet! Seer blest!
          On whom those truths rest
Which we are toiling all our lives to find,
In darkness lost, the darkness of the grave;
Thou, over whom thy Immortality
Broods like the day, a master o’er a slave,
A Presence which is not to be put by; 
          To whom the grave
Is but a lonely bed, without the sense of sight
Of day or the warm light,
A place of thoughts where we in waiting lie;
Thou little child, yet glorious in the might
Of heaven-born freedom on thy being’s height,
Why with such earnest pains dost thou provoke
The years to bring the inevitable yoke,
Thus blindly with thy blessedness at strife?
Full soon thy soul shall have her earthly freight,
And custom lie upon thee with a weight
Heavy as frost, and deep almost as life!
          o joy! that in our embers
          Is something that doth live,
          That Nature yet remembers
          What was so fugitive!
The thought of our past years in me doth breed
Perpetual benediction: not indeed
For that which is most worthy to be blest,
Delight and liberty, the simple creed
Of Childhood, whether busy or at rest,
With new-fledged hope still fluttering in his breast:--
          --Not for these I raise
          The song of thanks and praise;
     But for those obstinate questionings
     Of sense and outward things,
     Fallings from us, vanishings,
     Blank misgivings of a creature
Moving about in worlds not realized, 
High instincts, before which our mortal nature 
Did tremble like a guilty thing surprised:
     But for those first affections,
     Those shadowy recollections,
          Which, be they what they may,
Are yet the fountain-light of all our day, 
Are yet a master-light of all our seeing;
     Uphold us--cherish--and have power to make 
Our noisy years seem moments in the being 
Of the eternal Silence: truths that wake,
               To perish never;
Which neither listlessness, nor mad endeavour,
               Nor man nor boy,
Nor all that is at enmity with joy,
Can utterly abolish or destroy!
   Hence, in a season of calm weather
          Though inland far we be,
Our souls have sight of that immortal sea
               Which brought us hither;
          Can in a moment travel thither--
And see the children sport upon the shore, 
And hear the mighty waters rolling evermore.

Then, sing, ye birds, sing, sing a joyous song!
          And let the young lambs bound
          As to the tabor’s sound!
     We, in thought, will join your throng, 
          Ye that pipe and ye that play, 
          Ye that through your hearts to-day 
          Feel the gladness of the May!
What though the radiance which was once so bright 
Be now for ever taken from my sight,
     Though nothing can bring back the hour 
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
          We will grieve not, rather find
          Strength in what remains behind;
          In the primal sympathy
          Which having been must ever be;
          In the soothing thoughts that spring
          Out of human suffering;
          In the faith that looks through death, 
In years that bring the philosophic mind.

And o, ye Fountains, Meadows, Hills, and Groves,
Forebode not any severing of our loves!
Yet in my heart of hearts I feel your might;
I only have relinquish’d one delight
To live beneath your more habitual sway;
I love the brooks which down their channels fret
Even more than when I tripp’d lightly as they;
The innocent brightness of a new-born day
               Is lovely yet;
The clouds that gather round the setting sun
Do take a sober colouring from an eye
That hath kept watch o’er man’s mortality; 
Another race hath been, and other palms are won.
   Thanks to the human heart by which we live,
   Thanks to its tenderness, its joys, and fears,
   To me the meanest flower that blows can give
   Thoughts that do often lie too deep for tears.

William Wordsworth

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

As letras de "Fascinação"

Quem não é fascinado pela canção "Fascinação" (título original "Fascination"). "Fascination" é uma valsa popular, com melodia composta em 1904 por Fermo Dante Marchetti e letra escrita em 1905 por Maurice de Féraudy em francês (letra em inglês de Dick Manning). Foi lançada em 1932. A versão da letra em português que todos nós conhecemos foi escrita em 1943 por Carlos Galhardo e gravada sublimemente pela Elis Regina em seu álbum Falso Brilhante (1976). A versão original da letra em francês é pouquísimo conhecida aqui no Brasil, e no mundo bem menos que a versão em inglês. Escutem-na abaixo com Daniel Plaisir (este nunca tinha tido o "plaisir" de conhecer!): Daniel Plaisir cantando a letra original em francês "Je t’ai reencontrée simplement,  Et tu n’as rien fait pour chercher à me plaire . Je t’aime pourtant, D’un amour ardent, Dont rien, je le sens, ne pourra me défaire. Tu seras toujours mon amante Et je crois à toi comme au b...

As três versões de "O que será" do Chico Buarque

Umas das obras primas do gênio Chico Buarque de Holanda, a música " O que será ", possui três versões, cada uma mais linda que a outra. Você sabia? Lembrava? As três versões são: - Abertura - À flor da pele - À flor da terra Compostas em 1976, foram interpretadas espetacularmente pelas vozes do próprio Chico, Milton Nascimento e Simone, essa cantando como sempre, transbordando sentimento. Abertura E todos os meus nervos estão a rogar E todos os meus órgãos estão a clamar E uma aflição medonha me faz implorar O que não tem vergonha, nem nunca terá O que não tem governo, nem nunca terá O que não tem juízo   O que será que lhe dá O que será meu nego, será que lhe dá Que não lhe dá sossego, será que lhe dá Será que o meu chamego quer me judiar Será que isso são horas de ele vadiar Será que passa fora o resto do dia Será que foi-se embora em má companhia Será que essa criança quer me agoniar Será que não se cansa de desafiar O qu...

60 anos de 64

Neste ano de 2024 assisti e escutei inúmeros vídeos e podcasts sobre a história do golpe militar de 1964 e o período de ditadura que perdurou por 21 anos em nosso país. Vi tanta coisa impressionante, incrível e emocionante que pensei em compartilhar aqui alguns dos conteúdos que vi sobre esse tema, para reforçar essa memória terrível e que nunca mais aconteça novamente. Podcasts Eu só disse o meu nome Em 1973 o estudante Alexandre Vannucchi Leme foi preso pela ditadura militar e levado à sede do DOI-CODI. Em 2024, o retrato de Alexandre estampa os muros da USP e os jornais do movimento estudantil. O que aconteceu entre a prisão de Alexandre e hoje? Como um estudante franzino de Sorocaba se tornou o símbolo de um dos piores momentos dos anos de chumbo e apontou o caminho da luta pela redemocratização? Uma iniciativa do Instituto Vladimir Herzog produzida pela NAV Reportagens e apresentada por Camilo Vannucchi. Vala de Perus Em um buraco escavado nos fundos de um cemitério público, munic...